Ваш регион Россия ?
Вера и Любовь
Вера и Любовь
Православный портал. β-версия.

Глава 10

Очищение храма и празднование его освящения (2Мак.10:1–9). Вступление на престол Антиоха Евпатора (2Мак.10:10–15). Победы Маккавеев над идумеями, завоевание их крепостей и наказание изменников (2Мак.10:16–23). Блестящая победа над Тимофеем, завоевание крепости Газары и умерщвление Тимофея (2Мак.10:24–38).

2 Мак. 10:1
  • Маккавей же и бывшие с ним, под водительством Господа, опять заняли храм и город,

Об очищении храма ср. 1Мак IV: 31–54. По 2Мак VIII: 31 и 33 – Маккавеи заняли город Иерусалим уже после победы над Никанором и Тимофеем. – Около этого времени (IX: 1) заболел и Антиох при возвращении из Персии. По более точному показанию 1Мак IV: 7 – самая болезнь царя вызвана была именно неприятными известиями об этих событиях. Очищение храма последовало – по 1Мак IV: 52 – в 143 г. э. Сел., а смерть Антиоха – по 1Мак VI: 16 – в 149 г. э. Сел. – Между тем, 2Мак X: 1–8 событие очищения храма помещает как будто после смерти Антиоха (ср. IX: 29 и X: 9). Это объясняется намерением писателя книги уравнять заключения обеих половин своего труда, из коих каждая кончается учреждением особого праздника – первая после смерти Антиоха, вторая – после смерти Никанора («день Никанора» и в соответствие ему как бы «день Антиоха»). В интересах хронологической точности, этот отдел – X: 1–8 – правильнее читать после 36 ст. VIII главы, после же 29 ст. IX главы прямо и удобно читается 9 ст. X главы и далее.

2 Мак. 10:2
  • а построенные иноплеменниками на площади жертвенники и капища разрушили.

О построении языческих капищ и жертвенников упоминает 1Мак I: 54 и т. д.

2 Мак. 10:3
  • Очистив храм, они соорудили другой жертвенник; разжегши камни и взяв из них огонь, принесли жертву после двухгодичного промежутка, сделали кадильницу и свещники и предложение хлебов.

«Разжегши камни и взявши из них огонь…» Путем трения или удара камней один о другой добыт был для жертвоприношения особый огонь, чтобы устранить всякую связь нового огня с прежним, оскверненным через употребление его для языческих жертв. – «После двухгодичною промежутка…» : μετά διετή, χρόνον – по 1Мак IV: 52 (ср. 1 Maк IV: 54) – этот промежуток должен исчисляться в 3 года.

2 Мак. 10:4
  • Устроив все это, они молили Господа, падая ниц, чтобы им не подвергаться более таким бедствиям; если же когда и согрешат, то да накажет Он их милостиво, не предавая богохульным и жестоким язычникам.

Согласно с 1Мак VI: 52 и 54.

2 Мак. 10:6
  • И провели они в весельи восемь дней по подобию праздника кущей, воспоминая, как незадолго пред тем временем они проводили праздник кущей, подобно зверям, в горах и пещерах.

«С жезлами, обвитыми плющем…», θύρσους… έχοντες, слав. «фирси… имеюще». Эти «фирсы, обвитые плющем» употреблялись собственно греками на торжествах и хороводах в честь Вакха; и едва ли иудеями могли быть переняты у язычников в том виде, в каком употреблялись этими язычниками. Вернее всего, иудейские «фирсы», как в Иудифь, XV: 12, – представляли ветви из фиников и виноградных или миртовых и лимонных деревьев (сp. Иосифа Флавия – XIII, 13, 4: θύρσου έκ φοινίκων καί κιτρίων). Употребление этих «жезлов» на Иудейских праздниках могло оправдываться особым предписанием Лев XXIII: 40; Евангельские «ваии от финик» представляют не что иное, как эти же самые иудейские «фирсы».

2 Мак. 10:8
  • И общим решением и приговором определили – всему Иудейскому народу праздновать эти дни каждогодно.

«Приняв царство, он вручил…». Евпатору было в это время 9 лет. Если ему, однако, усвояются столь важные самостоятельные действия, как поставление правителя, или как – 1Мак VI: 22, 28 и 33 – прием депутаций и ведение войн с Иудеями, то все это – или делалось им несамостоятельно, или представляло осуществление и продолжение порядка вещей, сложившегося или намеченного отчасти в предшествующее царствование. Так, назначение Лисия правителем государства и воспитателем царевича, сделано было еще отцом последнего, пред отправлением в поход, кончившийся его смертью (1Мак III: 32–33). Этот Лисий был родственником царя ( XI: 1 и 35). Как главный военачальник Келе-Сирии и Финикии, он назначил Горгия военачальником этих провинций, вместо Птоломея Макрона (VIII: 8), очевидно, того самого, который упоминается раннее в VI: 8 и IV: 45.

2 Мак. 10:12
  • Ибо Птоломей, по прозванию Макрон, почел за лучшее соблюдать справедливость к Иудеям, после бывших к ним несправедливостей, и старался дела с ними оканчивать мирно.

«Повсюду…», παρ έκαστα – «при всяком случае».

2 Мак. 10:14
  • Горгий же, сделавшись в тех местах военачальником, содержал наемные войска и непрерывно поддерживал войну против Иудеев.

«Владевшие удобными укреплениями…», напр. Хевроном (1Мак V: 65).

2 Мак. 10:16-19
  1. Бывшие же с Маккавеем, совершая моление и прося Бога быть помощником им в войне, устремились на укрепления Идумеев.
  2. И, сделав на них сильное нападение, они овладели этими местами, отмстили всем сражавшимся на стенах, умерщвляли всех попадавшихся навстречу и побили не менее двадцати тысяч.
  3. Не менее девяти тысяч бежали в две весьма крепкие башни, снабженные всем против осады.
  4. Оставив Симона и Иосифа и еще Закхея с довольным числом людей для осаждения их, Маккавей сам отправился в такие места, где он более нужен был.

О Закхее, – ничего более неизвестно. О Симоне и Иосифе – братьях Иуды – см. к VIII: 22.

2 Мак. 10:20
  • А бывшие с Симоном, будучи сребролюбивы, дали некоторым из находившихся в башнях подкупить себя деньгами; получив семьдесят тысяч драхм, дозволили некоторым убежать.

«Бывшие с Симоном…», oί περί τον Σίμωνα – здесь разумеются его приближенные, или вожди отдельных частей (21 ст.). – 70 000 драхм – 15 1/2 талантов.

2 Мак. 10:21
  • Когда донесено было Маккавею о происшедшем, он, собрав народных вождей, укорял их, что они за серебро продали братьев, отпустив врагов их.

«Успех в оружии, которое было в руках его…», τοις δέ οπλοίς тα πάντα έν ταίς χερσίν ευοδούμεος…, точнее слав.: «оружием же во всех и руками благоуспевая…» Русский перевод совершенно неправильно относит έν ταίς χερσίν к τοίς οπλοις: гораздо естественнее отнести это κ ευοδούμενος и тα πάντα, при чем мысль будет вполне определенная: «оружием содержа успешно все в своих руках», т. е. «преуспевая во всех своих предприятиях…» и т. д. Употребление – «в укреплениях» (οχυρώμασι) вместо «в башнях» (πύργοις, 18 ст.) – показывает возможность помещения в них хотя бы и 20 000 человек, так как – очевидно – башни представляли собою лишь средоточные пункты укрепления (бойницы), названные в 18 ст. вместо целого укрепления. Впрочем, возможно, что число запершихся в этих башнях-укреплениях и истребленных Иудой (20 000) значительно преувеличено народною молвою. Быть может, оно было менее и 9 000, как дается понять в 20 ст.

2 Мак. 10:24
  • Тимофей же, прежде побежденный Иудеями, собрал весьма многочисленное войско из чужеземцев, собрал немало и бывших в Азии всадников и явился в Иудею в намерении завоевать ее.

«Прежде побежденный Иудеями…», см. VIII: 30 и д. – «Азия» употреблена здесь не в дипломатическом смысле Римлян с 133 г. до Р. Х. (провинции Мизия, Лидия и Кария, так как эти провинции уже не принадлежали тогда к Селевкидскому царству), но – вероятно – в смысле великой Азии, в состав которой Мизия особенно славилась конницею и имела своим гербом большую сильную лошадь.

2 Мак. 10:25
  • При его приближении бывшие с Маккавеем обратились к молитве Богу, посыпав землею головы и опоясав чресла вретищами.

«Как говорит закон…», καβώς ο νόμος διασαφεί… (См. Исх XXIII: 22).

2 Мак. 10:27-32
  1. Совершив молитву, они взяли оружие и далеко отошли от города; приблизившись же ко врагам, остановились.
  2. С наступлением восхода солнечного те и другие вступили в бой – одни, при доблести своей, имея залогом успеха и победы прибежище к Господу, другие – поставляя предводителем брани ярость.
  3. Когда произошло упорное сражение, то противникам явились с неба пять величественных мужей на конях с золотыми уздами, и двое из них предводительствовали Иудеями:
  4. они взяли Маккавея в средину к себе и, покрывая своим вооружением, сохраняли его невредимым, на противников же бросали стрелы и молнии, так что они, смешавшись от ослепления и исполненные страха, сами себя поражали.
  5. Побито было двадцать тысяч пятьсот пеших и шестьсот конных.
  6. Сам Тимофей убежал в крепость, называемую Газара, весьма твердую и состоявшую под начальством Херея.

Местоположение Газары (Газа) не требует указаниий(1Мак IX: 52; ср. 1Мак XIII: 43 и д.). – Херей, командовавший Газарой, был, по 37 ст., брат Тимофея.

2 Мак. 10:33
  • Бывшие с Маккавеем весело осаждали эту крепость в продолжение четырех дней.

"Весело…», ασμενοι – радостные от уверенности в победе, в противоположность осажденным, уверенным в недоступности этого места έν τή χρημνότητι τού τόπου πεποιθότες (34 ст.).

2 Мак. 10:34
  • А находившиеся в крепости, уверенные в недоступности этого места, чрезмерно злословили и произносили хульные речи.

Осада крепости по некоторым кодексам продолжалась вместо 4-х – 24 дня, по Александрийскому кодексу даже 40 дней. – «С зверскою яростью…», в другом смысле – «с львиною яростью», с яростью львов.

2 Мак. 10:36
  • Другие также бросились во время смятения на находившихся внутри, зажигали башни и, разжегши костры, сожигали хульников живыми; иные разбивали ворота и, впустив в них остальное войско, овладели городом;

«Аполлофан» – о нем более ничего неизвестно. Так как Тимофей далее снова упоминается (см. к XII: 2), то упоминание о его убиении объясняется тем, что народное предание здесь, вероятно, смешивает обстоятельства двух различных сражений.

Нашли ошибку на сайте? Пожалуйста, помогите нам стать лучше! Выделите текст ошибки и нажмите Ctrl + Enter.

Также вы можете сообщить об ошибке, перейдя по ссылке: Сообщить об ошибке

--
--
00:00
00:00
Плейлист