
Глава 10
- И видел я, и вот на своде, который над главами Херувимов, как бы камень сапфир, как бы нечто, похожее на престол, видимо было над ними.
С сего места Пророк тех животных, которых видел он, ясно уже именует Херувимами. А имя сие, как говорил я, значит: полный ведения.
- И говорил Он человеку, одетому в льняную одежду, и сказал: войди между колесами под Херувимов и возьми полные пригоршни горящих угольев между Херувимами, и брось на город; и он вошел в моих глазах.
Надлежит заметить, что ни одному из шести мужей не повелел Бог приблизиться к Херувимам, а только «облеченному во утварь», конечно потому, что не были они достойны приближаться к божественным силам, то есть к Херувимам.
Ужаса исполнено созерцаемое Пророком. Рассыпаются огненные угли, то есть карательные силы обходят город.
- И поднялась слава Господня с Херувима к порогу дома, и дом наполнился облаком, и двор наполнился сиянием славы Господа.
Поскольку повелел Бог взять угли и рассыпать по городу, то, по-видимому, как бы удаляется, оставляя место получившему повеление сделать это. Ибо, без сомнения, убоялся бы он приблизиться к славе Божией, носимой Херувимами. От движения же херувимских крыл происходил весьма великий шум, так что представлялся он громом, или Божиим гласом. Ибо слова: «яко же глас Бога Саддаи», Симмах и Феодотион перевели: «гром вседовольнаго Бога», то есть шум этот можно было уподобить гласу вседовольного и всемогущего Бога или грому производимому Божиею силой.
- И когда Он дал повеление человеку, одетому в льняную одежду, сказав: «возьми огня между колесами, между Херувимами», и когда он вошел и стал у колеса, –
И из сего можно дознать различие невидимых чинов. Оным шести не повелевалось и приблизиться к Херувимам, а этот, хотя и приближается, но не осмеливается коснуться того, что среди Херувимов, сами же Херувимы подают ему угли.
- И видно было у Херувимов подобие рук человеческих под крыльями их.
А руки имеют значение действенности. Потом Пророк снова говорит подробно о колесах и, повторив то, о чем говорили мы уже прежде, присовокупляет, что вид цвета видел он измененным. Ибо там, по переводу Симмаха, сказал, что видел как бы вид иакинфа, а здесь, по переводу седмидесяти, «яко же взор анфракса» (Иез.10:9). Почему и из сего можем дознавать, что Пророк видел не самые невидимые естества, но некие подобия и изображения их. Поэтому видит их и измененными. То же изменение усмотрел он и в Херувимах. Ибо там сказал, что первое лицо уподоблялось человеку, второе льву, третье тельцу, а четвертое орлу, а здесь говорит, что видел порядок сей превращенным, и Херувима, у которого лицо тельчее узрел первым, а у которого «лице человече» – вторым, и у которого «львово» – третьим, и у которого «орлее» – четвертым (Иез.10:14). Посему не таково естество невидимых сил, но Владыка, сообразно с нуждою, устрояет таковые видения. И думаю, что, поскольку Пророк видение сие видел в храме, то прежде других увидел лице тельчее, потому что оно принято в прообраз священства. Дает же Пророк знать, что:
- И все тело их, и спина их, и руки их, и крылья их, и колеса кругом были полны очей, все четыре колеса их.
из чего и уразумел Пророк множество их ведения, что и означает имя «Гелгель», говорит же так:
- К колесам сим, как я слышал, сказано было: «галгал»*.
то есть повелено было им катиться и быть в движении.
- Херувимы поднялись. Это были те же животные, которых видел я при реке Ховаре.
Продолжает Пророк, а потом, давая нам знать, что видел он сие уже и прежде, говорит:
Но тогда наслаждался он созерцанием, не знал же наименования, а теперь дознал и это.
- И когда шли Херувимы, тогда шли подле них и колеса; и когда Херувимы поднимали крылья свои, чтобы подняться от земли, и колеса не отделялись, но были при них.
- Когда те стояли, стояли и они; когда те поднимались, поднимались и они; ибо в них был дух животных.
Колеса, говорит Пророк, во всем последовали Херувимам: когда Херувимы были в движении, двигались и они; когда летели, и они также поднимались; а когда стояли, и они останавливались, не принуждением каким-либо увлекаемые, но сами собою исполняя все это, потому что духовно были причастны жизни.
- И отошла слава Господня от порога дома и стала над Херувимами.
Бог, после того как повелел взять угли, по-видимому, как бы удалился, чтобы получивший повеление осмелился приступить. Когда было сие исполнено, по-видимому, снова возвращается и приносится на Херувимах. Херувимы же, говорит Пророк, удобно парят и носятся по воздуху, вместо ног действуя крыльями; следуют за ними и колеса, не отделяясь и на малое пространство. И на Херувимах восседает слава Божия, а не Сам Бог, потому что Он неописуем, повсюду присущ и все наполняет, является же ради домостроительств слава Его.
- Это были те же животные, которых видел я в подножии Бога Израилева при реке Ховаре. И я узнал, что это Херувимы.
Созерцанием сим наслаждался я уже и прежде, наименование же узнал только теперь. И из сего ясно можно дознать, что Пророк видел не самую сущность невидимых естеств, а некие образы и подобия. Ибо в первом видении, как говорил он, у одного Херувима было четыре крыла, а здесь видит восемь не потому, что самое естество потерпело изменение, но потому что видение принимало образы соразмерные с потребностью. Поскольку Пророк от собеседования с Богом приобрел большее ведение, крыла же знаменуют быстроту ведения, то, в означение происшедшего в нем приращения ведения, и крыла Херувимов показывает ему Бог в сугубом числе, потому что и самое именование: «Херувим» в переводе значит: «множество ведения».
Нашли ошибку на сайте? Пожалуйста, помогите нам стать лучше! Выделите текст ошибки и нажмите Ctrl + Enter.
Также вы можете сообщить об ошибке, перейдя по ссылке: Сообщить об ошибке