Ваш регион Россия ?
Вера и Любовь
Вера и Любовь
Православный портал. β-версия.

Глава XXXI

Иер. 31:1
  • В то время, говорит Господь, Я буду Богом всем племенам Израилевым, а они будут Моим народом.

Когда другие погибнут, – говорит о том, что касается вавилонян.

Иер. 31:2
  • Так говорит Господь: народ, уцелевший от меча, нашел милость в пустыне; иду успокоить Израиля.

По-гречески передано весьма неясно; эта же мысль сохранилась в еврейском: «нашел милость во Мне оставшийся от меча, как в пустыне Израиль». То, что грек назвал теплотою (θερμόν), по-еврейски значит: «милость»; ошибочное толкование произошло вследствие эпонимии. Слово «ом» (ὣμ), по-еврейски произносимое с сильным придыхание, значит: «теплый», а «ин» (ῆν) – «приятная красота». Со изгибшими от меча, то есть, взятый (ὑποληφθείς) мечем, что значит: «спасенных по смерти, их спасаю». «Идущих в союз Израилев», то есть, когда Я ходил в пустыне для его успокоения, что яснее выражает в словах, приводимых далее.

Иер. 31:2
  • Так говорит Господь: народ, уцелевший от меча, нашел милость в пустыне; иду успокоить Израиля.

То есть когда Я шел, предшествуя ему, чтобы успокоить его, потому что так говорится в еврейском (тексте). А идите переведено неясно, потому что переводчик не соблюл времени; вместо: «идущий» поставил: идите, потому что так и Моисей говорит: аще ты не идеши, да не изведеши мя (Исх. 33:15).

Видишь? Всюду старается показать, что все от Него. Сказал: тогда как вавилоняне погибнут, ты будешь спасен. Потом показывает то, что выше надежды и человеческих соображений, – что они не погибнут. Как если кто между многими павшими найдет кого-либо еще теплого, дышущего и испускающего дух (ἀποψύχοντα), затем, насколько возможно, будет отгонять от него неприятелей, так что приведет его к жизни, что составит предмет удивления, так, говорить, было и с тобою. Из среды их Я воздвигнул тебя, нашедши издыхающим на пути врагов, воспрепятствовал стремившимся напасть (на тебя), когда ты не имел надежды спасения.

Иер. 31:3
  • Издали явился мне Господь и сказал: любовью вечною Я возлюбил тебя и потому простер к тебе благоволение.

Это говорит пророк, то есть, в видениях показал мне Бог говорившееся в древности, от века, как из любви водил Я народ в пустыне, и сказал мне ныне: Я навеки возлюбил его тою любовью, то есть в конец, и по этой причине не попущу ему погибнуть, а спасу народ, (назначенный) к переселению.

Иер. 31:3
  • Издали явился мне Господь и сказал: любовью вечною Я возлюбил тебя и потому простер к тебе благоволение.

То есть, по этой любви удостоил его теперь милости, освободив его от вавилонян. А вовлекох тя (сказано), чтобы показать, что вырвал, несмотря на сильное удерживание. В щедроты значит: Я облек его милостью.

Не на время, как ты, хотя бы ты много сделал, Я люблю тебя.

Сострадаю и милую, воздаю не по достоинству.

Иер. 31:4
  • Я снова устрою тебя, и ты будешь устроена, дева Израилева, снова будешь украшаться тимпанами твоими и выходить в хороводе веселящихся;

То есть опять придам тебе древний вид, так что никто не может противостать.

Указывает признаки большой свободы и глубокого мира; да и самые слова вожделенны.

Иер. 31:5
  • снова разведешь виноградники на горах Самарии; виноградари, которые будут разводить их, сами будут и пользоваться ими.

Мысль греческого перевода состоит в том, что возвратившись будете пользоваться плодоносностию земли, владея ею; на это именно указывают слова: в горах Ефремовых, где часть означает всю землю; (чрез это) как бы говорит: с усердием пойдите в храм, славословя Бога. А по еврейскому (тексту) так говорится: «насадят и будут есть плод. Будет день, в который стерегущие виноград воскликнут: вставайте и пойдем на Сион». Мысль остается та же; при пользовании тем и другим (текстом) видно особенное благочестие.

Иер. 31:5
  • снова разведешь виноградники на горах Самарии; виноградари, которые будут разводить их, сами будут и пользоваться ими.

Смотри: всюду к благам присоединяет покаяние (обращение) их.

Иер. 31:7
  • Ибо так говорит Господь: радостно пойте об Иакове и восклицайте пред главою народов: провозглашайте, славьте и говорите: «спаси, Господи, народ твой, остаток Израиля!»

То есть воскликните пред язычниками, нисколько не боясь их, вследствие Моей помощи.

Иер. 31:8
  • Вот, Я приведу их из страны северной и соберу их с краев земли; слепой и хромой, беременная и родильница вместе с ними, – великий сонм возвратится сюда.

То есть как на праздник Пасхи, так сделаю, что все с готовностью возвратятся.

Потом говорит о празднике и времени. Видишь, что вышел в праздник Пасхи в то время, в какое могли выйти и из Египта. Не случайно было это время того и другого входа (εἰσόδου). Вы знаете, образом чего это было. Вторично входят тогда.

Иер. 31:8
  • Вот, Я приведу их из страны северной и соберу их с краев земли; слепой и хромой, беременная и родильница вместе с ними, – великий сонм возвратится сюда.

Так и увечные, в то время телесно исцеленные, будут отцами.

Иер. 31:9
  • Они пошли со слезами, а Я поведу их с утешением; поведу их близ потоков вод дорогою ровною, на которой не споткнутся; ибо Я – отец Израилю, и Ефрем – первенец Мой.

Так как естественно было им унывать, когда видели продолжительность и тяжесть пути, то справедливо уничтожает этот страх, говоря, что придете, не как беглецы, не тревожимые, а с честью, утешением и в надлежащем спокойствии, хотя какой разум может понять то, что, когда город был взят, владыки порабощены, рабы от поработивших этих владык имели быть отпущены в отечество?

Иер. 31:9
  • Они пошли со слезами, а Я поведу их с утешением; поведу их близ потоков вод дорогою ровною, на которой не споткнутся; ибо Я – отец Израилю, и Ефрем – первенец Мой.

Обрати внимание на необходимую причину спасения, не позволяющую им гордиться. Я спасаю их не за заслуги, а по естественному расположению (φυσικῆς διαθέσεως). Это показывает, что и всех спасет. Никакой отец не презрит первородного сына и спасаемый отцем не может превозноситься.

Иер. 31:10
  • Слушайте слово Господне, народы, и возвестите островам отдаленным и скажите: «Кто рассеял Израиля, Тот и соберет его, и будет охранять его, как пастырь стадо свое»;

Особенно согрешивший, особенно испорченный и не имеющий надежды спасения.

Всю вселенную сделайте свидетелем слов; так мы надеемся на них.

Иер. 31:10
  • Слушайте слово Господне, народы, и возвестите островам отдаленным и скажите: «Кто рассеял Израиля, Тот и соберет его, и будет охранять его, как пастырь стадо свое»;

Смотри, какая красота, когда не терпят от людей никакого зла; если кто не верит, что война послана Богом, то, видя труднейшее, совершенное Им возвращение, пусть поверит и относительно той.

Иер. 31:10
  • Слушайте слово Господне, народы, и возвестите островам отдаленным и скажите: «Кто рассеял Израиля, Тот и соберет его, и будет охранять его, как пастырь стадо свое»;

Видишь ли, что дело Божие, когда (происходит) не равная по силе война?

Иер. 31:11
  • ибо искупит Господь Иакова и избавит его от руки того, кто был сильнее его.

Смотри на преемство благ, на богатство даров, обилие пророчеств, чтобы радовались не только от того, что имели в настоящем, а и от того, чего ожидали в будущем.

Иер. 31:12
  • И придут они, и будут торжествовать на высотах Сиона; и стекутся к благостыне Господа, к пшенице и вину и елею, к агнцам и волам; и душа их будет как напоенный водою сад, и они не будут уже более томиться.

То есть будут исполнены всякого блага. А по еврейскому тексту так говорится: как сад, напоенный водою.

Иер. 31:13
  • Тогда девица будет веселиться в хороводе, и юноши и старцы вместе; и изменю печаль их на радость и утешу их, и обрадую их после скорби их.

То есть тогда не будет вдовства; в настоящее время имели не брак, не рождение детей, а наказания, и дети служили для них причиною несчастий.

Иер. 31:13
  • Тогда девица будет веселиться в хороводе, и юноши и старцы вместе; и изменю печаль их на радость и утешу их, и обрадую их после скорби их.

Всякий возраст почувствует удовольствие. Не чрез безвременное опьянение, но возрадую. Тем обещал блага земли; хотя эти не имели земли, но и им притекут, говорит, блага.

Иер. 31:15
  • Так говорит Господь: голос слышен в Раме, вопль и горькое рыдание; Рахиль плачет о детях своих и не хочет утешиться о детях своих, ибо их нет.

Это было при Ироде; было и теперь (ἤδη).

Иер. 31:18
  • Слышу Ефрема плачущего: «Ты наказал меня, и я наказан, как телец неукротимый; обрати меня, и обращусь, ибо Ты Господь Бог мой.

Сказав о возвращении двух колен, указывает, что возвратятся и десять колен, получив не малую пользу от плена. Якоже телец не научихся. То есть я сделался упрям, как вол, не поддающийся ярму.

Надежда спасения не малая; и это (служит) удостоверением сказанного: если покаются, очевидно, что спасутся.

Иер. 31:18
  • Слышу Ефрема плачущего: «Ты наказал меня, и я наказан, как телец неукротимый; обрати меня, и обращусь, ибо Ты Господь Бог мой.

Скакания его показали неразумный возраст, несправедливость приобретаемого злом и свойственное юности безрассудство. Будучи молодым, не знающим ярма и власти разума, ничем не отличался от прыгающих тельцов, просто и, как случится, везде бегающих, не видящих того, что перед глазами, бросающихся и с утесов.

Иер. 31:18
  • Слышу Ефрема плачущего: «Ты наказал меня, и я наказан, как телец неукротимый; обрати меня, и обращусь, ибо Ты Господь Бог мой.

Велика добродетель, если мы обращаемся, когда обращает Бог.

Иер. 31:19
  • Когда я был обращен, я каялся, и когда был вразумлен, бил себя по бедрам; я был постыжен, я был смущен, потому что нес бесславие юности моей».

То есть после плена раскаялся. Выражение «взывал» употреблено, как о кающихся.

Иер. 31:19
  • Когда я был обращен, я каялся, и когда был вразумлен, бил себя по бедрам; я был постыжен, я был смущен, потому что нес бесславие юности моей».

То есть потому что я вспомнил грехи юности моей. А юностью называет бывшее при Иеровоаме, который сделал нововведение чрез служение тельцам.

Если не наказываешь всякого грешника, нужно скорбеть. Ведь наказание сильнее возбуждает стыд и сознание других многих грехов. А ныне делается наоборот: когда грешим, не стыдимся; а когда подвергаемся наказанию, падаем духом, смешивая времена. Праведники не так, но наказываемые благодушествовали (ἐφρόνουν μέγα), как апостолы; а при грехе так стыдились, что не во время только проступков, но и после этого, и по прекращении наказания, сетуют и плачут.

(И через несколько слов).

Иер. 31:19
  • Когда я был обращен, я каялся, и когда был вразумлен, бил себя по бедрам; я был постыжен, я был смущен, потому что нес бесславие юности моей».

Стенание – врачество против грехов, частию не позволяющее впадать в них, частию уничтожающее то, что сделано.

Иер. 31:19
  • Когда я был обращен, я каялся, и когда был вразумлен, бил себя по бедрам; я был постыжен, я был смущен, потому что нес бесславие юности моей».

Видишь, какое благо сознавать грехи? Это делает нас более покорными Богу. Говорю не о том, чтобы грешить, а о том, чтобы сознавать (сделанный) грех.

Иер. 31:20
  • Не дорого́й ли у Меня сын Ефрем? не любимое ли дитя? ибо, как только заговорю о нем, всегда с любовью воспоминаю о нем; внутренность Моя возмущается за него; умилосержусь над ним, говорит Господь.

То есть дорогой ты сын. Отроча питающееся (-нежное), то есть, которым Я утешался; употребил метафору, (заимствованную) от отцов, которые играют с малыми детьми. Памятию воспомяну и. Еврейский (текст): «поэтому обратилась (ἠλέγχθη) внутренность Моя к нему и помилую его, сказал Господь». Сего ради «призрех (έπεσκεψάμην его», то есть, по расположению к нему, не мог видеть его в несчастии.

Видишь, какую произвел перемену? (Бывшего) в земле противным, неприязненным, враждебным (сделал) чадом возлюбленным, – (из чего видно), что это не только дело природы, – чадом свободным и благородным.

Иер. 31:21
  • Поставь себе путевые знаки, поставь себе столбы, обрати сердце твое на дорогу, на путь, по которому ты шла; возвращайся, дева Израилева, возвращайся в сии города твои.

«Сионим» понимается в значении: знаки (σημεῖα). Итак говорит, что означь путь, как бы поставив на нем сторожей, потому что по нему пойдешь.

Иер. 31:21
  • Поставь себе путевые знаки, поставь себе столбы, обрати сердце твое на дорогу, на путь, по которому ты шла; возвращайся, дева Израилева, возвращайся в сии города твои.

Не ясно сказано в греческом (переводе). В еврейском говорится: «поставь себе знаки», вместо – мучение. А может быть и в греческом переводе содержится та мысль, что поставь наблюдателя (τὸν σκοπόν), то есть знак того, откуда пришла наказанная, чтобы, возвратившись, ты знал важность события. Нужно иметь в виду то, что в еврейском нет (слова) наказание.

Иер. 31:21
  • Поставь себе путевые знаки, поставь себе столбы, обрати сердце твое на дорогу, на путь, по которому ты шла; возвращайся, дева Израилева, возвращайся в сии города твои.

То есть вспомни сердце твое (τὴν καρδιάν σου), путь, которым идешь, страдая.

Иер. 31:21
  • Поставь себе путевые знаки, поставь себе столбы, обрати сердце твое на дорогу, на путь, по которому ты шла; возвращайся, дева Израилева, возвращайся в сии города твои.

По еврейскому тексту: «возвращайся в эти города твои»; вместо: рыдающи он имеет: «эти»; здесь разность перевода произошла вследствие эпонимии, так как «ала» (ἀλὰ) значит: «скорбь», а «еле» (ἐλὲ) – «эта». Так нужно понимать греческий перевод: обратися в грады твоя рыдающи, то есть, уходящая ныне с печалью возвратится с радостью.

Иер. 31:22
  • Долго ли тебе скитаться, отпадшая дочь? Ибо Господь сотворит на земле нечто новое: жена спасет мужа.

По еврейскому тексту так говорится: доколе позоришь (διασύρεις), согрешающая дочь, или постоянно сворачивающая (с прямого пути)? То есть если покаешься, тотчас Бог возвратит тебя из плена.

Иер. 31:22
  • Долго ли тебе скитаться, отпадшая дочь? Ибо Господь сотворит на земле нечто новое: жена спасет мужа.

То есть новым насаждением сделает тебя Бог, – новым вместо: «молодым». Когда это сделает? При возвращении, когда дарует тебе спасение.

Не так, как прежде, чтобы снова прекратиться; обо всем том умолчано и нет речи.

Иер. 31:24
  • И поселится на ней Иуда и все города его вместе, земледельцы и ходящие со стадами.

Всюду блага, даже у соседей: праведная и святая гора не (в том смысле), чтобы камни имели добродетель, а – живущие. Местам обыкновенно сообщается слава живущих. Смотри, (какова) перемена.

Иер. 31:24
  • И поселится на ней Иуда и все города его вместе, земледельцы и ходящие со стадами.

То есть соберется, как стадо.

Великое благо, не когда наслаждаемся благами, а когда (это бывает) по воле Божией, когда это и Его радует.

Иер. 31:26
  • При этом я пробудился и посмотрел, и сон мой был приятен мне.

Это, говорит, открыто мне, когда я спал и имел приятный сон.

Иер. 31:28
  • И как Я наблюдал за ними, искореняя и сокрушая, и разрушая и погубляя, и повреждая, так буду наблюдать за ними, созидая и насаждая, говорит Господь.

С каким, говорит, тщанием Я сделал то, (сделаю) и это, что Мне более свойственно. Итак никто пусть не не верит. Будучи столь ревностным в наказании, которое Мне чуждо, тем более устремлюсь к тому, что свойственно Мне.

Иер. 31:29
  • В те дни уже не будут говорить: «отцы ели кислый виноград, а у детей на зубах оскомина»,

Это говорит и Иезекииль (Иез. 18:2–3). Однако, скажи мне, разве было это прежде, разве случалась такая несправедливость? Когда грешили отцы, разве наказывался другой? И как, скажи, это может быть переносимо? (И через несколько слов). Вникнем в сказанное. Не рекут, сказал; не сказал: да не будет, показывая, что прежде не было. Если бы сказал: в тыя дни не будет этого, то ясно показал бы, что прежде было (это). А если говорит: в тыя дни не рекут, то это выражение испорченного их понимания.

Иер. 31:30
  • но каждый будет умирать за свое собственное беззаконие; кто будет есть кислый виноград, у того на зубах и оскомина будет.

(Это) – некоторое ясное пророчество, о котором упоминает Павел в послании к Евреям (Евр. 10:18): идеже отпущение согрешений (ἁμαρτημάτων), несть приношения о гресе (ἁμαρτίας); будет время (ἔσται καιρός). Не говорит, какое, когда и после какого времени; это пожелал оставить неясным.

Иер. 31:32
  • не такой завет, какой Я заключил с отцами их в тот день, когда взял их за руку, чтобы вывести их из земли Египетской; тот завет Мой они нарушили, хотя Я оставался в союзе с ними, говорит Господь.

Скажи, почему не дал такого же завета? Осудил (κατέγνω) его; не был совершенным. Поэтому не нужно было давать в начале. Люди постановляют законы и хотят, чтобы они всегда оставались в силе, а Ты – не так. Так как они не остались в завете, то Я оставил их в небрежении. (И через несколько слов). Если угодно, приведу апостольские слова, совершенно соответствующие сказанному: что заставляете (βιάζεσθε) возложити иго, его же не возмогоша понести отцы ваши (Деян. 15:10). Видишь, что для того (дана) благодать, чтобы по благодати утвердилось обетование.

Иер. 31:32
  • не такой завет, какой Я заключил с отцами их в тот день, когда взял их за руку, чтобы вывести их из земли Египетской; тот завет Мой они нарушили, хотя Я оставался в союзе с ними, говорит Господь.

Не пребыть и преступить – одно и то же. Следовательно, один, давший новый и ветхий (завет).

Иер. 31:33
  • Но вот завет, который Я заключу с домом Израилевым после тех дней, говорит Господь: вложу закон Мой во внутренность их и на сердцах их напишу его, и буду им Богом, а они будут Моим народом.

Моисей повелел, чтобы закон читался всем, но через семь лет. Итак, говорит, что даю им такое мое знание, чтобы не нуждаться в чтении, а в мысли иметь заботу о хорошем.

Нигде не упоминает об (языческих) народах, чтобы не дать им повод, как и Христос говорит: несмь послан токмо к овцам погибшим дому Израилева (Мф. 15:24).

Иер. 31:33
  • Но вот завет, который Я заключу с домом Израилевым после тех дней, говорит Господь: вложу закон Мой во внутренность их и на сердцах их напишу его, и буду им Богом, а они будут Моим народом.

Скажи, где это совершилось? Закон был писанный, а для нас внушение (ἐπίδειξις) Духа – бесчисленные свидетельства. Иисус не передал ничего писанного. Не каменные доски, не начертанные письмена, а разум (ἡ διάνοια) их будет столпом для данного Им закона.

Иер. 31:33
  • Но вот завет, который Я заключу с домом Израилевым после тех дней, говорит Господь: вложу закон Мой во внутренность их и на сердцах их напишу его, и буду им Богом, а они будут Моим народом.

И смотри: на доске нельзя было всем видеть, а от апостолов все одушевленные колонны (ἔμψηχοι στῆλαι) обошли вселенную, неся на себе письмена Божии, которые имели, которые начертала не трость, не чернило, а сам Бог. Смотри на равночестность Отца и Духа: те скрижали начертаны были перстом Божиим, а эти – благодатию Духа; те были разбиты, в самом начале, указывая на конец; это событие служило образом того, что закон прекратится некогда и что снимут свое ярмо. А здесь нет ничего подобного: эти скрижали остались, не будучи тронуты временем.

Иер. 31:34
  • И уже не будут учить друг друга, брат брата, и говорить: «познайте Господа», ибо все сами будут знать Меня, от малого до большого, говорит Господь, потому что Я прощу беззакония их и грехов их уже не воспомяну более.

Скажи мне, какая нужда в научении? В какую хочешь ты пойти страну, в какое море, в какую землю? В варварскую, в Элладу, в города, в пустыню? Там найдешь крест, услышишь бесчисленные повествования. И пустыня, и вселенная, и горы, и ровные места, громко говорят о Христе. (И через несколько слов). Как это солнце светит не только великим, но и малым, так и солнце правды светом знания озаряет души малых, великих, рабов, свободных, начальников, подчиненных, царей, подданных, молодых, старых, словом – всех людей.

Иер. 31:34
  • И уже не будут учить друг друга, брат брата, и говорить: «познайте Господа», ибо все сами будут знать Меня, от малого до большого, говорит Господь, потому что Я прощу беззакония их и грехов их уже не воспомяну более.

Это дает одна вода возрождения. Ты знаешь верный символ этого закона? А закон не так: яко вси познают мя; призываются недля трудов и усилий, а для прощения им проступков и оставления грехов.

Не вси бо сущий от Израиля, сии Израиль: ни зане суть семя Авраамле, вси чада (Рим. 9:6).

О каких говорит Израильтянах, послушай. Аще будут, говорит, людие Исраилевы, яко песок морский, остаток их спасется (Иса. 10:22). Тщательнее объясняя это, блаженный Павел говорит: не (οὐκ) отрину Бог люди своя: ибо и аз Израильтянин семь, от семене Авраамля, колена Вениаминова (Рим. 11:1). Видишь остаток апостолов, принявших от них слово Израильтян, три тысячи и пять тысяч, множество, указываемое в Деяниях (Деян. 2:41; Деян.4:4).

Иер. 31:36
  • Если сии уставы перестанут действовать предо Мною, говорит Господь, то и племя Израилево перестанет быть народом предо Мною навсегда.

Говорит о делах Его, чтобы удостоверить слова.

Иер. 31:37
  • Так говорит Господь: если небо может быть измерено вверху, и основания земли исследованы внизу, то и Я отвергну все племя Израилево за все то, что они делали, говорит Господь.

Говорит о законах творения, – так как об этом рассуждает. Как невозможно, говорит, чтобы Я ниспроверг законы, положенные в творении, так (невозможно это) относительно обетования (данного) иудеям через Авраама.

Иер. 31:35
  • Так говорит Господь, Который дал солнце для освещения днем, уставы луне и звездам для освещения ночью, Который возмущает море, так что волны его ревут; Господь Саваоф – имя Ему.

То есть если может быть измерена высота неба и изследована глубина земли, то возможно, что и Я отвергну род Израиля. (Этим как бы) говорит: как это, вышеуказанное, Я постановил создать и созданное остается, согласно положенным законам, так и обетование Аврааму останется неизменным. И ныне через пленение их не нарушил завета с ним.

Иер. 31:38
  • Вот, наступают дни, говорит Господь, когда город устроен будет во славу Господа от башни Анамеила до ворот уго́льных,

То есть от башни Ананиила. А хочет сказать о величине города, что он будет больше, чем был прежде. Ананиил был один из военачальников.

Иер. 31:39
  • и землемерная вервь пойдет далее прямо до холма Гарива и обойдет Гоаф.

Говорит об измерении города, то есть от угла оно пойдет по прямой (линии), так как есть добрая надежда на то, что, при помощи Божией, достигнет предположенного (предела).

До холма (βοονοῦ)Гарив (название места) и объимется Гоафом (τῷ Γοαθα; это опять название места.

Иер. 31:40
  • И вся долина трупов и пепла, и все поле до потока Кедрона, до угла конских ворот к востоку, будет святынею Господа; не разрушится и не распадется вовеки.

То есть где кладутся мертвые тела. И пепел вместо: гробницы (κοθέσια или νεκροθέσια). То же значат и следующие слова: и весь Анасаримоф (A­νασαριμώθ)вместо: «место навоза».

Иер. 31:40
  • И вся долина трупов и пепла, и все поле до потока Кедрона, до угла конских ворот к востоку, будет святынею Господа; не разрушится и не распадется вовеки.

То есть что прежде было вне города для выбрасывания навоза, это включено будет в город, и украсится и будет все место святыней Господу, то есть отделено для Бога. Коний восточных, то есть конских ворот, находящихся к востоку.

Нашли ошибку на сайте? Пожалуйста, помогите нам стать лучше! Выделите текст ошибки и нажмите Ctrl + Enter.

Также вы можете сообщить об ошибке, перейдя по ссылке: Сообщить об ошибке

--
--
00:00
00:00
Плейлист