Ваш регион Россия ?
Вера и Любовь
Вера и Любовь
Православный портал. β-версия.

Глава XLIII

Иер. 43:2
  • тогда сказал Азария, сын Осаии, и Иоанан, сын Карея, и все дерзкие люди сказали Иеремии: неправду ты говоришь, не посылал тебя Господь Бог наш сказать: «не ходите в Египет, чтобы жить там»;

То есть не по воле Божией ты сказал это нам, а посоветовал тебе сказать это нам Варух, делая угодное халдеям, поскольку они находятся в силе.

Скажи, для чего? Во все время разве не испытали его расположения? Если нет ничего другого, то, будучи волен идти, куда хочет, не решился ли остаться с вами?

Иер. 43:6
  • мужей и жен, и детей, и дочерей царя, и всех тех, которых Навузардан, начальник телохранителей, оставил с Годолиею, сыном Ахикама, сына Сафанова, и Иеремию пророка, и Варуха, сына Нирии;

Для чего последовали эти? Чтобы не вышло большего зла. Смотри на первую болезнь: опять в Египет. Как постоянно навлекают на себя зло. Однако и дошедших до этого Бог не оставил, не сказал: какая польза? Так ушли в Египет Но смотри, что пророчествует Иеремия, устами Божиими. Не обращая внимания на то, что причинили скорбь, он, подобно чадолюбивому отцу, всюду сопутствует безрассудному сыну. Не напрасно после этого прибавил книгу Варуха.

Иер. 43:9
  • возьми в руки свои большие камни и скрой их в смятой глине при входе в дом фараона в Тафнисе, пред глазами Иудеев,

Кладет камни в кирпиче (ἐν τῷ πλινθίφ). Всегда делает что-либо чувственное, чтобы убедить, чтобы навести больший страх. Но не мог ни помиловать их, ни убедить.

Иер. 43:10
  • и скажи им: так говорит Господь Саваоф, Бог Израилев: вот, Я пошлю и возьму Навуходоносора, царя Вавилонского, раба Моего, и поставлю престол его на этих камнях, скрытых Мною, и раскинет он над ним великолепный шатер свой

Бог повелел ему на месте кирпиче – это именно значит: «в кирпиче» – положить камни, чтобы было похоже на престол, и – обмазать глиной. Так предвозвестил приход Навуходоносора и то, что взявши город поставит на этом месте свой престол. Это повелел ему сделать, чтобы не говорили напрасно. Видя, что (он) делал это в Египте у самых царских дворцов, где восседал (на престоле) царь Египта, не могли более говорить, что для (приобретения) благосклонности вавилонского царя возвещал его приход. Для (снискания) милости он более говорил бы присутствующему, чем льстил пред отсутствующим и ничего не слышащим.

Иер. 43:10
  • и скажи им: так говорит Господь Саваоф, Бог Израилев: вот, Я пошлю и возьму Навуходоносора, царя Вавилонского, раба Моего, и поставлю престол его на этих камнях, скрытых Мною, и раскинет он над ним великолепный шатер свой

Это не ясно по-гречески. Что хочет сказать, состоит в том, что шатер свой, который обыкновенно ставили цари среди лагеря, поставить здесь. Вместо слов: «положит оружие свое» еврейский (текст) говорит: «раскинет шатер свой». Мысль в том и другом одна, так как очевидно, что оружие царя находилось в его шатре.

Иер. 43:11
  • и придет, и поразит землю Египетскую: кто обречен на смерть, тот предан будет смерти; и кто в плен, пойдет в плен; и кто под меч, под меч.

Затем, чтобы ты не считал (этого) догадкой, указывает и место, где положит камни.

Иер. 43:12
  • И зажгу огонь в капищах богов Египтян; и он сожжет оные, а их пленит, и оденется в землю Египетскую, как пастух надевает на себя одежду свою, и выйдет оттуда спокойно,

Говорит и о богах их, чтобы не уклонились в нечестие; но ничего не было сделано.

Иер. 43:12
  • И зажгу огонь в капищах богов Египтян; и он сожжет оные, а их пленит, и оденется в землю Египетскую, как пастух надевает на себя одежду свою, и выйдет оттуда спокойно,

То есть старую; так легко овладеет Навуходоносор Египтом.

Иер. 43:13
  • и сокрушит статуи в Бефсамисе, что в земле Египетской, и капища богов Египетских сожжет огнем.

Енон – название города близ Тафны. Может быть, по-гречески назывался Илиуполис, а по-египетски – Енон.

Нашли ошибку на сайте? Пожалуйста, помогите нам стать лучше! Выделите текст ошибки и нажмите Ctrl + Enter.

Также вы можете сообщить об ошибке, перейдя по ссылке: Сообщить об ошибке

--
--
00:00
00:00
Плейлист