Память прподобного Месропа Переводчика
Св. Месроп Маштоц жил на рубеже ІV-V вв. Он происходил из княжеского армянского рода и был племянником католикоса св. Хуссика. Юноша получил блестящее образование в сирийской и греческой словесности, служил секретарем у армянского царя Хосрова, записывая по-сирийски и по-гречески его указы. Под влиянием своего двоюродного брата св. Исаака, рукоположенного в католикоса, он вскоре оставил это поприще и стал иеромонахом.
Св. Месроп удалился в пустыню и полностью посвятил себя изучению Священного Писания и молитве. Вскоре вокруг него стали собираться ученики, привлеченные сиянием его святости. Они уговорили Месропа направиться проповедовать Благую Весть в область Гохтн, на севере царства, большая часть которого еще пребывала в язычестве. Месроп убедился, что даже вера самих христиан была здесь очень поверхностной. Причина была в том, что этот край находился под сильным персидско-зороастрийским влиянием, Евангелие читали и литургию служили только по-гречески и по- сирийски, а армянский язык был лишен письменности.
Тогда, при поддержке св. Исаака, Месроп принялся за разработку алфавита из тридцати шести букв, расположенных по греческому образцу. После многочисленных неудачных опытов ему во сне был открыт подходящий алфавит (около 405). С помощью каллиграфа Руфина он довел его до совершенства и сразу начал переводить Священное Писание и богослужебные тексты. При этом он продолжал апостольские странствия по царству, открывал школы и основывал монастыри. Детей, отличавшихся умом и способностями к пению, он брал с собой и учил их новому армянскому письму и церковному пению.
По условиям мира, заключенного между Феодосием I и персидским шахом, часть Армении вошла в Восточную Римскую империю (около 387). Св. Месроп был отправлен с посольством в Константинополь, где встретился с императором Феодосием II и патриархом Аттиком [8 ян.]. Он хотел получить разрешение распространять алфавит и заниматься миссионерством среди армян на территории империи. Святой монах и его спутник Вардан Мамиконян были приняты с почетом. Армянский католикос получил право открывать школы за счет имперской казны, его церковная власть распространилась на армян, оказавшихся на территории империи.
Исаак и Месроп отправили в Едессу двух учеников, чтобы они переводили с сирийского на армянский священные тексты. Когда те затем направились в Константинополь, к ним присоединились Корюн и Гевонд, чтобы завершить изучение греческого языка. Столицу империи они покинули ок. 432 г., имея на руках греческий текст Священного Писания и Правил Никейского Собора. Вернувшись на родину, они, несмотря на сложную ситуацию в Церкви, продолжили работу над переводом Священного Писания, пользуясь теперь и греческим текстом.
Месроп неустанно посещал самые отдаленные земли Армении и ее северных соседей, объединяя людей в вере и сохраняя при этом их культурную самобытность. Он считается также наставником армянского монашества и одним из величайших учителей этой Церкви, которая была в те времена совершенно единой с Православной Церковью.
В последние годы жизни ему выпало тяжелое испытание быть бессильным свидетелем низложения св. Исаака и раскола Армянской Церкви. В момент смерти, 19 февраля 439 г., луч света в виде креста осенил его, тем самым показав ученикам, что св. Месроп оставил их ради вечного причастия Божией славе.
Молитвами святых Твоих, Господи Иисусе Христе, помилуй нас. Аминь.